帮把这首日文歌词翻译成罗马音,罗马音: ひぐらしの鸣く顷に Higurashi no nakukoroni [Higurashi no nakukoroni] vocal:Eiko Shimamiya lyrics: Eiko Shimamiya composition: Tomoyuki Nakazawa arrangement: Tomoyuki Nakazawa+ Kazuya Takase 歌词: furimuita sono ushirono(shoumen daare?) kurayamini tsume 。 求助一首日语歌的罗马音+中文翻译,父亲今年二月就65岁了 脸上的皱纹不断增加 一直忙于工作 此时终于有了空闲 父亲的茶杯已经缺了口 (父亲)在其中倒入茶水,喝着 目不转睛地凝视着茶杯中映出的自己的脸 如果人生能有两次 这个人生如果能有两次 母亲今年9月就64岁了 只为了孩子 渐渐老去 母亲的瘦弱的手 拿。 帮忙把下面日语歌词翻译成罗马音,旅愁(りょしゅう, Ryoshuu) 原曲:作词,作曲 John Pond Ordway(美。国音乐家)《Dreaming of Home and Mother》 翻译/作词(日文歌词):犬童 球渓(いんどう きゅうけい, Indou Kyuukei) (参考 《送别》作词(中文歌词):李叔同) 1 ふけゆくあきのよ たびのそらの 更け行く秋の夜(よ) 旅の。 |