话が见えないのです,语境是什么。。。。。可能是说没听到你说话,或是没见到你回答吧 先生、ご相谈したいことがあるのですが、,标准答案:3解析:学生:“老师,我有事想和您商量,下课后去您的研究室可以吗?” 老师:“恩,可以啊。” 首先从方向上判断是“去”,1不对。其次说自己不能使用尊敬语,2和4不对。伺う表示拜访,访问,是访れる和访问する的谦让语。 精彩沪江o(∩_∩)o 男性と女性で言叶がちかっかたりするのは```,这个是限定范围的用法で 有好多用法呢1 原因 理由2 手段工具3 限定范围4 动作进行的场所 等等。。。 男の人と女の人が话しています。男の人は音楽会の切符をどうします。,最后就是白给的意思 男:なんだい、今度のアルバイトのやつ!目上の者を何だと思ってるんだ!,什么呀,这次来打工的那家伙! 把上司当什么了! 应该是这种责备批评的语气吧 仕事上の重要な相谈をする相手が闻きべたで、どうも本音を言いづら。,可以商量重要工作的对象都是些不愿听别人说话的人,所以,很难说出真话,也很难说详细。 男の人と女の人がサッカーについて话しています。,ひっこめ=引き込められる,被引诱,受感染。 叫っ飞んじゃいますよ=叫んで飞んでしまいますよ。(?) こお、マジに知らないわ。”行い”の意か? 男の人と女の人がお客に出す物について话しています,男人和女人说着关于给客人的东西的事情。出す 就是 拿出 放出,给的意思。。 |